どうも~♪ イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
ランキングにご協力を~(>人<) 応援のポチ、よろしくお願いします~
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
英語で言えますか、今回のテーマはこちら。
エロい
いきなりで、すいませんね(^_^;)
ニュアンスとしては、肉欲的というかエロティックというか、
見ているこちらのほうが、熱々ぶりにやられそう!みたいな(笑)
わかるかなぁ?
これ、元々は「湯気が立ち込める」とか、「高温多湿の」という意味の形容詞です。
おっ、すごいヒントですよ~。
これでピンと来た人は、英語上級者ですね。
知っていればすぐ出てくる語彙です。
日常会話で、よく使います。
では、答え。
steamy
蒸気が出ている、ということですね。
そこから、熱々、エロい、という意味に発展したのでしょう。
もちろん本来の意味で、寝苦しいほど暑い夜(steamy night)みたいに、使うこともあります。
そうではなくて、エロという意味でもよく使うことを、覚えておきましょう。
That’s steamy! うわ、エッロ~(○´艸`)
みたいな感じで使えると、ネイティブっぽいですね(笑)
以上、英語で言えますか、でした。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
今度使わせて頂きます!
SECRET: 0
PASS:
>池田諭(いけちゃん)さん
ぜひぜひ~~~って、どこで使うんですか(○´艸`)
SECRET: 0
PASS:
そうなんですね~
こーゆーのってテキストにゃ載ってないから
勉強になります・・( ´艸`)♪
これからも楽しく記事読ませていただきまーす!
SECRET: 0
PASS:
>Qmiさん
コメントありがとうございますo(^-^)o
こういう語彙は、ネイティブと会話しないと絶対に出てきませんね。
言われてみればどうってことないんですが、知らないと出てこない。
ドラマや映画などを見ることは、こういうネイティブな表現を覚えるという点で、有効だと思います。
ブログ記事、読んでいただき光栄です♪
また、お気軽に遊びにいらしてくださいね~
SECRET: 0
PASS:
アメリカ人の友人が「OH she has a perky butts」
と言っていたのを思い出しました。
「ピャーキー」って何なん?って聞いたら
笑いながら意味を教えてくれました。
SECRET: 0
PASS:
steamyですか☆
私はプリンスの曲でdirty mind覚えました♪
SECRET: 0
PASS:
>fungusticさん
perky buttsですか(笑)
こういうのって、まさにネイティブのボキャブラリという感じですね(○´艸`)
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
プリンス、懐かしいです。
あんまり詳しくないですが。
でも、アルバムを持っていたような・・・
SECRET: 0
PASS:
いつか使います。
初耳単語でした(^O^)
難しくないフレーズでも 知らないと全くわかりませんね!
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
スチーム(steam=蒸気)という単語を知らない日本人は、
まずいないだろうと思います。
にもかかわらず、steamyは知らない人がほとんど。
こういうオーセンティックな語彙が、日本人学習者の穴なんですね。
そこを埋めていくのが重要だと思います。
SECRET: 0
PASS:
男性二人のジャニーズ系アイドルユニット「KINKI KIDS」も、「KINKI」がエロイとか変態のを意味する「KINKY」と似てるので、この名前をアメリカ人が聞いたら大変だとかいう笑い話が昔ありませんでしたっけ?
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
kinkyはエロいではなく、変態とか性倒錯という意味です。
Kinkiって英語で言うと、必ず一瞬「えっ」という変な間ができます(笑)
Kinki University(近畿大学) とか、Kinki region(近畿地方)とか・・・
Kinki Kidsなんて男二人組だし、危ないですね~(○´艸`)
SECRET: 0
PASS:
Steamy?
お呼びですか?[壁|_-)チラッ
SECRET: 0
PASS:
>英語マスター請負人佐藤さん
はい、呼びました(笑)