イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
ランキングにご協力ください(>人<) ポチっと応援、よろしくお願いします~
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
暑いですね。
ついに、関東も梅雨明けしたようですね。
梅雨明け、を英語で言うと、
The rainy season has finished.
です。
めっちゃシンプルでしょ?
Japan Meteorological Agency announced the end of the rainy season yesterday.
気象庁は、昨日梅雨明け宣言をしました。
こう書くと、ちょっとニュース記事っぽいですねo(^-^)o
さて、毎日暑い日が続きますが、こんな時は可愛い映像でも見て、癒されてください。
その前に、クイズ「英語で言えますか」です。
この映像にも出てくる、猫ちゃん達ですが、猫の種類に関する語彙です。
三毛、トラ(茶トラ)、キジトラ、などと言いますが、英語にもこれに対する言葉があります。
英語で、何と言うでしょう?
あ、映像には特にヒントはありませんので、あしからず(^_^;)
う~ん、可愛いですね~(≧∇≦)
この、茶トラ君がイイ性格してます(笑)
毛づくろいしながら、「ちょうどエエとこに手の置き場があったわ♪」と言わんばかりに、
わんちゃんの鼻の上に、もたれかかっています。
わんちゃんも優しいですね~
なされるがままです。
その後、当然のように白黒猫の上に乗っかって、またしてもわんこのお腹を枕代わりにするとは・・・
ホント、イイ性格してます(^_^;)
でもそこが可愛いんですよねぇ・・・
というわけで、先ほどの答えです。
しましま柄のことを、tabby と言います。
タビーって、愛猫家の方なら、聞いたことあるんじゃないでしょうか。
で、茶トラは、orange tabby で、キジトラは、brown tabby です。
三毛、またはブチ柄のことを、calico (キャラコ)と言います。
猫好きさんなら、ぜひ覚えておきたいボキャブラリですね(○´艸`)
以上、癒しの映像・犬猫編、でした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
トラ(猫)って、英語で何て言う?
4
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
いつも楽しく、拝見しています。
猫の事があったので、一言追加申し上げます。。。
茶トラは、Red tabbyとも言います。
サバトラは、Mackerel tabby、
ポチポチのトラは、Spotted tabby、
アメリカンショートヘアの、縞模様は、
Blotched tabbyまたは Classic tabbyと言います。
これに、白い毛がミックスであれば、
with whiteを付けます。
Red tabby with white
Mackerel tabby with white
Spotted tabby with white
Blotched (Classic) tabby with white
どうぞ、参考にして下さいね!
SECRET: 0
PASS:
>ミルジェーテさん
わぁ!
詳しくありがとうございます!
サバトラっていう言い方もあるんですね。
初めて知りました。
キジトラは知ってましたが、サバトラは初耳で、
先ほどネットで画像を検索して見てみましたが、
キジとサバの違いって、難しくないですか?
同じに見える私の目は腐ってるのでしょうか(^_^;)
アメショのclassic tabbyは聞いたことがあります。
でも、いわゆる猫好きでない普通のアメリカ人って、
アメショのことを単に、bob catとか言いますよね?
私たちが日本猫なんて言わないのと、同じ感覚でしょうか。
ああ、猫の話題になるといくらでも言いたいことが出てきて、とまりません(笑)
SECRET: 0
PASS:
この単語はわかりました!猫好きには必須単語ですね!!
映像微笑ましい。わんこ、優しいですね(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
可愛いでしょう?
tabbyにもいろんな種類があるということが、
今回猫に詳しいミルジェーテさんのおかげで、知ることができました。
サバトラですよ!
英語もそのまま、Mackerel tabbyo(^-^)o
本当に、微笑ましくて可愛い映像です。
癒されますわ~(≡^∇^≡)