おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
最近、この手の言葉って聞かなくなったなぁ、と思うもののひとつに、
カマトト
があります。
なんだよ、カマトトぶりやがって!
このカマトトが!
みたいなセリフ、ドラマでもアニメでも、あまり耳にしませんね?
今の若い人(十代とか二十代の人)は、この言葉を知ってるんでしょか。
ひょっとして、これも死語になりつつあるのでは・・・と思いました。
このブログを読んでくださっている方は、全体的に年齢層が高いと思うのですが、
若い方、どうですか?
カマトトって言葉、知ってます?
というか、聞いたことありますか?
で、このカマトトの語源なんですが、調べてみたら意外なことがわかりました。
カマトトって、女性に対して使われる、ネガティブなニュアンスの言葉だと、思ってたんですよ。
だけど実際は、男女関係なく使うようです。
カマトトの語源、ご存知ですか?
以下、私が調べた通説です。
「蒲鉾(かまぼこ)はおとと(魚)でできてるの?」と、わざとらしい質問をしてくる人。
知っているくせに、わざと知らないふりをする人に対して、使われる。
どうです!!
カマトトの“カマ”は、蒲鉾のカマだったんですよ。
“おとと”って、若い人は知らないかもしれませんが、幼児言葉です。
魚のことを“とと”と言います。
古い言葉なので、今の若いお母さんは使わないかもしれませんが、
私の母親や祖母は、普通に「ほれ、おととも食べや」と、言っていました。
ちなみに、森永製菓のスナック菓子「おっとっと」は、この“おとと”から来てます。
お菓子が、魚の形をしてるでしょう?
ともあれ、カマトトって私が思ってた意味とは、微妙に違いました。
かわいこぶりっこする女性に対して、揶揄するときの言葉だとばかり、思っていましたよ。
実際は、もうちょっと広い意味で使うんですね~
でも、男の人に対して、「あんたカマトトねぇ」なんて、使ってるの聞いたことないような・・・
みなさんは、どう思います?
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ       

メラメラ8月週末ブートキャンプ、25&26に開講!詳細はこちら
本夏休み(7~9月)集中個人レッスン、受付中!詳細はこちら
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ