暑いですね。イングリッシュブートキャンプ:由美です。
応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
昔々、まだ私がうら若き乙女だった(?)頃の、お話です。
準大手英会話スクール(倒産して、今は影も形もありません)で、講師をしていました。
オフィスに、コーヒーサーバーがあったのですが、海外メーカーのもので、
いまいち使い方が、わかりませんでした。
で、同僚のアメリカ人が、「こうするんだよ~」と教えてくれたのですが、
彼のやるようにはできなかったんですね。
不器用なものですから(苦笑)
何度も失敗して、ついにはコーヒー豆をこぼしてしまったんです。
その時の彼のひと言が、これでした。
はい、英語で言ってみてください。
君って、救いようがないね。
関西弁で言うと、ホンマどうしょうもないなぁ~、という感じでしょうか。
ダメなやつだな、とか、まあネガティブなフレーズなんですが、結構使います。
わかるかなぁ?
スッと出てきた人は、ネイティブ度が高いですよ。
日頃、英語を使いなれている証拠ですね。
では、答えにいきますね。
こちら。
You’re pathetic.
pathetic とは、哀れな、とか、見るに堪えない(あまりに惨め過ぎて)、という意味です。
あまりに鈍臭い私を見て、思わず出てしまったひと言だったのでしょう(笑)
まあ、しょうがないですね・・・(^_^;)
今は昔ほど不器用ではなくなりましたが、それでも器用とは言い難いです、はい。
以上、英語で言えますか、でした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
ダメなやつ、って英語で何て言う?
2
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
spilt milk …
すくいようがなくて
どん(牛乳)臭い(笑)
ギャグです。
さぁ、私に
You're pathetic!
皆さんご一緒に~っ(^_^)v
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
救いようがなくて鈍臭い・・・
いろんなギャグを思いつかれますね~(笑)
私にも、そのセンスがあればといつも思います(^_^;)
ギャグのセンスという点では、私はpathetic ですね。