イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
なかなか面白かったのと、形容詞の勉強になるので、ご紹介。
loyal
faithful
patient
attentive
forgiving
unselfish
even-tempered
good listener
これらの単語のうち、どれだけ知っていましたか?
このあたりは、押さえておきたいところです。
知らない単語があれば、辞書で引いて調べましょう。
そのひと手間が、大事なんです。
男性に求める条件、ということで上げ連ねたものですが、友人の返しがいいですね(笑)
私の知人が、「夫は犬だ。しつけをしなくてはいけない」と、言っていました。
私は、犬は嫌だなぁ・・・
あ、犬自体は好きですよ。
可愛いから。
でも、パートナーはやはり犬ではなく、対等な人間がいいです。
でも、犬よりは猫のほうが好きですが(^_^;)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
今朝、ちょうど電車の中で、「royal」を辞書アプリで引いたところでした。
「王族の」というポジティブな(?)意味しか知らなかったので、こんな例文を見てびっくり。
you really are a royal pain in the butt.
訳)お前は本当に嫌な奴だなぁ。
royal pain ・・・使う機会はないかもしれませんが、あまりに衝撃的だったので、覚えてしまいました。
SECRET: 0
PASS:
だんな「もしもし、今日も飲み会で遅くなるよ」
妻「だめ!ハウス!」
こんなになっちゃうんでしょうか( ̄□ ̄;)
SECRET: 0
PASS:
あ!ごめんなさい!
この漫画にでてくるの、royal ではなく、loyal でした。(´д`lll)
SECRET: 0
PASS:
>なちこぶくろこさん
royal pain in the butt って、面白い表現ですよね。
確かに、インパクトあります(○´艸`)
royal と loyal ですが、実際によく使うのはloyal のほうです。
どちらも覚えておいた方がいいですが。
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
だめ!ハウス!って・・・(笑)
世のご夫婦は、みんなそんな感じなんでしょうか(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
私はときどき
パートナーは本物のワンコさんのほうがいいなあと思います。
楽しいし
SECRET: 0
PASS:
You want a dog….めっちゃ正解な気がします(・∀・)
思わず笑ってしまいました、ありがとうございます。
SECRET: 0
PASS:
>kazさん
確かに、ワンコさんのほうが可愛いかもしれませんねo(^-^)o
パートナーというよりは、コンパニオンですが・・・
SECRET: 0
PASS:
>Chubby chopsさん
ワンコのような忠誠心。
忠犬ハチ公みたいな男性、ということでしょうかww
SECRET: 0
PASS:
昔の参考書には「形容詞の語順」とか載ってましたね(^0^;)
基本は主観的→客観的で良いのでしたっけ?
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
そうです、主観→客観ですね。
でも、客観といってもその中で語順がある程度決まってますよね。
大きさと色だったら大きさが先、とか。