イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
突然ですが、この写真を見てください。
あれ、なんか変だと思いませんか?
どこかに、おかしなところがあります。
それは、なんでしょう。
10秒以内に、当ててみてください。
いいですか?
いきますよ~
はい、もうわかりましたね(笑)
いやはや、またしても痛恨のスペルミスです。
クリスマスが、“キリスマス”になってしまってます。
おしかったですねぇ。
確かに、Christ のことを日本語で、キリストと言いますが、スペルに要注意です。
それともこれ、純粋にタイポなんでしょうか。
その可能性も、なきにしもあらずですよね。
指摘されないと、一瞬スルーしてしまいそうです。
タイポに関しては、なかなか気づかないこともあります。
何度も、複数の人間が校正することで、なんとかほぼ完璧、という状態に仕上げるのですが、
それでもあくまでも、“ほぼ”完璧なのであって、必ずどこかにタイポがあるもんなんです。
英語教材のテキストなんかでも、修正があったりしますよね。
なので、かばうわけではありませんが、これはひょっとするとただのタイポかな、と。
しかし、クリスマスのスペルを間違ったのは、痛恨の極みでしたねぇ(;´▽`A“
私も、気を付けよう・・・(笑)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
Christ を間違えるのはクリスチャンでゴスペル歌う私にとってはありえませんけど、タイポにしても…Oh, Jesus!
SECRET: 0
PASS:
英語のスペルは発音で必ずしも判断出来ないところが難しいですが、母音の無いところに母音を入れるのはいかにも日本人的ミスですね。
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
いやもう、本当に残念極まりないですねぇ。
これくらいはせめて、見直してほしかったです・・・
SECRET: 0
PASS:
>masaさん
いかにも日本人的なミスなのか、はたまたただのタイポか・・・
ちょっと判別がつきにくいですけどねww
SECRET: 0
PASS:
Wordと、Weblioで日本語変換して文章チェックしています。
Wordはスペルミスが一発で確認できるし
Weblioはスペルが合っている違う単語を発見できるので
チェックにはかなり使えると思います!
まぁ、ツイッターとかはチャチャチャって打っちゃうので
タイポだらけなんですけどねぇww
(=^・^=)kitty
SECRET: 0
PASS:
>kittyさん
私も、普段タイポだらけです(苦笑)
スペルチェッカーに引っかからないタイポの場合、
まるで気づかずにそのままいってしまったりもします。
でも、こんな大きな垂れ幕作るのに、誰も気づかなかったのか・・・
それが不思議ですね(笑)