イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
MCハマーといえば、一時代を築いたスターですが、なんと逮捕されていたようです。
CNNの記事です→MC Hammer arrested in obstructing officer case
Rapper MC Hammer launched a string of tweets Saturday with his side of the story two days after he was arrested in northern California for allegedly obstructing an officer.
launch a string of tweets という表現が、時代を象徴してますね。
launch とは、ロケットなどを打ち上げる、という意味の動詞ですが(名詞でも使われます)、
キャンペーンなどを打つ、という場合にもよく使われます。
ここでは、一連のツイートを投稿した、ということですね。
his side of the story とは、彼の側のストーリー、つまり彼の言い分です。
allegedly は、犯罪関係の用語としては頻出。
申し立てによると、~したとされる、という意味の副詞です。
obstructing an officer ですが、obstruct が妨害、邪魔をするという意味だと知っていれば、
警官を妨害した、つまり公務執行妨害だ、とわかるはずです。
公務執行妨害で逮捕されたハマーが、ツイッターでその時の状況について、弁明した、
ということですね。
After asking Hammer who the registered owner was he became very argumentative and refused to answer the officer’s questions
argumentative も、argument(口論)という単語を知っていれば、その形容詞かな、
と予想がつきます。
車の持ち主が誰かと問う警官に、喧嘩腰になって尋問に応えなかったため、逮捕に至ったようですね。
まあ、ありがちなトラブルと言えば、ありがちですが。
Are you on a parole or probation?
警官の尋問ですが、仮釈放または保護観察中か、というもの。
ハマーさんいわく、自分が黒人だったからだろうと、太ったプレスリーみたいな警官に、
いきなりこんなことを言われたと、皮肉っています。
ハマーさん、一時の人気はどこへやら、その後破産宣告していたように思いますが。
まだまだ、トラブル続きなんでしょうかね。
というわけで、MCハマーの代表曲を、どうぞ。
懐かしいですね。
今の若い人は、MCハマーなんて、知らないかなぁ・・・
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
私は思わずコント赤信号の小宮さんがやっていたMC小宮を思い出しました♪
ご存知なければYouTubeで(^_-)-☆
カオリンさん、MC小宮、覚えてますよ!
結構似てましたよね(笑)
懐かしいなぁ・・・
Who do you think you are talking to?
「いったい俺を誰だと思ってるんだ?」
きっとMCハマーは警官にそう言いたかったのでしょう。
やれやれ(笑)。
俺はあのMCハマーだぜ、っていうのがすごく出てるツイートですよね。
でも、彼っていわゆる一発屋では・・・(^_^;)
警官とトラブルって、賢くないですよね。
日本と違ってアメリカの警官は抵抗したら撃ってきますしね。
すんなり釈放されてよかったと思うべきかも。