イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

すっかり春らしくなりましたね。

連日、20度くらいのぽかぽか陽気で、このままずっと暖かい日が続くのかな、
という感じですが、きっとまた寒の戻りがあるでしょうね。
和歌山では、20日過ぎに桜が開花するようですよ。
お花見シーズン到来、ですね(*^_^*)

さて、海外から面白いニュースが、飛び込んできました。
イギリスのブラッドフォードで、バットマン姿の男が、警察に容疑者を連行した、というニュース。
映像に残っていた、中年体型のバットマンの招待は、やはり中年のおじさんでした(笑)
BBCの記事では、映像も見られます。

Bradford Batman’s identity unveiled

ヘッドラインの、identity unveiled ですが、identity は日本語にもなってますね。
身分証明(証)のID という言葉を、知らない人はいないでしょう。
unveil は veilの反意語。un は否定の接頭辞です。
日本語でも、ヴェールを脱ぐ、という言い方をしますね。
ヴェールに包まれた正体が、今明かされる、とか。
ブラッドフォードのバットマンの招待が、明らかになった、ということですね。

バットマンと言えばゴッサムシティですが、こちらのメタボバットマンは、
ブラッドフォードのケータリング会社の職員だった、という落ちです。
takeaway delivery とありますが、take away はイギリス英語ですね。
こういうところにも、英米で語彙の違いがあって、面白いですね。

この仮装、遊びでやっていたところ、友人から警察に出頭したいという連絡があり、
着替えるのが面倒くさいから、そのまま行ったらこんなに話題になってしまって、きわめて不本意、
みたいなことを言っていますね。

また、ついつい私も、メタボのバットマン、なんて書いちゃいましたが、ご本人は、

He said he was annoyed that his paunch looked big when he saw pictures of him in the Batman suit.
バットマン姿の自分の写真を見たとき、お腹が出てるように見えて、嫌だった。

“I’ve got my full tracksuit underneath. I’m not just wearing this [the costume] – it’s too thin.”
下に、トラックスーツを着ている。これだけだと薄すぎたから。

というように、実際はこんなにお腹は出ていないんだ、と強調されています(^_^;)
まさか、こんな極東の島国にまで、この映像が届いていて、見ず知らずの私に、
メタボのバットマンなどと、書かれているとは思っていないでしょうねぇ・・・
ネットって、ある意味すごいというか、怖いですね。

以上、BBCのニュースでした。

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ       

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ