一週間が始まりますね。
こんにちは♪ イングリッシュブートキャンプの由美です。
まずはポチっとお願いできますか。絶賛ランキング参加中ですwww
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
早速ですが、今日のワンフレーズ。
エチケットのことを英語でなんと言うでしょう?
答えは・・・
dos and don’ts
直訳すると、するべきこととしてはいけないこと、ということですね。
たくさんあるので、複数形になっています。
守るべき規則、慣例、注意事項、といったことを指します。
いわゆる、日本語で言うところの“エチケット”というニュアンスもあります。
regulationsよりももっとくだけた言い方で、よく使われます。
10 useful dos and don’ts for doing business in Japan.
日本でビジネスをするための基本マナー10項目
というような感じですね。
その他のフレーズはこちら⇒英語で言えますか-ボジョレー解禁
では、今日も一日、張り切っていきましょう!
今回の記事はお役に立てましたか?役に立ったという人は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
12/11 発音セミナー@恵比寿
参加申込・お問い合わせは info@englishbootcamp.jpまで
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
doに複数形あるなんて知りませんでした。
SECRET: 0
PASS:
おはようございます☆
勉強になります☆
英語は表現が具体的で
分かりやすいですね~。
SECRET: 0
PASS:
>現場しらずさん
コメントありがとうございます。
doは本来動詞ですが、ここでは名詞として扱われている特殊な例ですね。
SECRET: 0
PASS:
>Rainyさん
どうも~
確かに、具体的でわかりやすいかもしれないですね。
日本語のほうが、表現が堅いかな?
SECRET: 0
PASS:
DOSUと思わず読んでしまいましたが
正確にはDUH SU or DUH ZU ? か、それ以外の発音なのでしょうか?
SECRET: 0
PASS:
>としちゃん(札幌市)さん
あ、ドス変換のドス(DOS)ですねwww
dos and don'tsの読み方は、[duz n do'ntz]です。
無理やりカタカナで書くと、「ドゥ―ズ ン ドーンツ」です。