おはようございます♪
イングリッシュブートキャンプの由美です。
英語で言えますか、のシリーズです。
まずはポチっとお願いできますか。絶賛ランキング参加中ですwww
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
これ、英語で言えますか?
バカだねぇ。
親しみをこめて言う場合ですよ。
「おバカさんねぇ~」とか、関西弁だと「アホちゃうか~」とか、
「ドンくさいなぁ」とか、そういうニュアンスの表現です。
わかりましたか?
答えです。
You’re so silly!
相手が女性だったら、You silly girl!とか言ってもOKですね。
ポイントは、この“silly”という形容詞です。
「バカ」と聞いて真っ先に思い浮かぶ英単語はなんですか?
愚かな、とか、バカげた、とかいう形容詞です。
stupidとかfoolishを思い浮かべる人が多いのではないでしょうか。
ここで気をつけなくてはいけないのは、これらの持つニュアンスの違いです。
You’re so stupidと言うと、ものすごく角が立ちます(笑)
自分に使う分にはOKです。
「ああ、アホちゃうか、あたし!」みたいに言いたいときは、
Stupid me!
もちろん、Silly me!と言ってもいいですが、自分に対してならstupidを使っても大丈夫です。
ただ、他人に使うと、ちょっと強すぎるんですね。気をつけましょう。
他の表現を見る⇒ハンドバッグはhandbagじゃない?
というわけで、本日のフレーズでした♪
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
12/11 発音セミナー@恵比寿
参加申込・お問い合わせは info@englishbootcamp.jpまで
SECRET: 0
PASS:
しりしり。キャワイイですよね。
私のゆうじんはビアッチとかダマーとか平気で言います。ちーん
(-人-;)
SECRET: 0
PASS:
難しいんですよね。 (´□`。)
私がSkypeで悩んだのもこれらの要因が大きいです。
やっぱ日本人のニュアンスは日本人でないと分からないですねぇ
(=^・^=)kitty
SECRET: 0
PASS:
>アメリカいい女一代記mochimooさん
dumber!って・・・(笑)
でも、真剣にイラッとして「アホか、あいつはっ!」ってときには、
dumbって言葉をついうっかり使いそうになります(^_^;)
ちなみに、私は関西人なので「バカ」」という言葉は響きがキツイので好きではありません、はい。
SECRET: 0
PASS:
>kittyさん
ニュアンスも含めて、覚えていくしかないんですよね、言葉って。
このあたりは日本語でも同じだと思います。
学生時代の飲み会で、横浜出身の女の子に、「お前アホちゃうか」と男子が言って、
泣かせてしまったということがありました。
そこはみんなで笑うところだったんですけどね。
「君ってバカだねぇ」というニュアンスなんですけどね、関西だと。
かほどに、ニュアンスって難しいんですよ(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
nutsはどうですか?
最近読んでいる本に、割と頻繁に出てくるのですが、兄弟など親しい間柄で使われていました。
SECRET: 0
PASS:
>ギルさん
Are you nuts?って、使いますね、そういえば。
stupidというより、crazyに近いニュアンスですね。
おかしいんじゃないの、っていう。
口語では頻出です。