イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

花の名前というと、何が思い浮かびますか?

バラ
チューリップ
ヒマワリ
アジサイ
タンポポ

・・・と、なぜか全部カタカナ変換しちゃいましたが、チューリップ以外は日本語ですね。
なのになんで、カタカナで書いても違和感がないのでしょう。

ちなみに、漢字変換するとこうなります。

薔薇
鬱金香
向日葵
紫陽花
蒲公英

バラ、ヒマワリ、アジサイは読めますが、タンポポはなんか人の名前みたい・・・
チューリップも、日本語だと“うっこんこう”ですって。
響きがあまり良くないですね(^_^;)
しかも、あんなに明るいイメージの花なのに、“鬱”という文字が入るのは、なぜでしょう?
金色でもないし、まあ確かに香りは強いほうかな、とは思いますが・・・不思議です。

では、英語ではどうでしょう?
花の英名、どれくらい知っています?

下記の英名、日本語にできますか?

magnolia
pansy
orchid
daffodil
violet
mum

そのまま、カタカナになっているものもありますが、和名を思い出してください。
意外と、思い出せなかったりしません?
マグノリア、パンジー、って呼んでたりしませんか?

順に、木蓮、三色菫(スミレ)、蘭、水仙、菫、菊、となります。
mumは、chrysanthemum ですが、長いので短縮して、mum と言うことがあります。
ちなみに、イギリス英語では、お母さんのことをこう呼びます。
時々、スペルが間違っていると指摘する人がいますが、イギリスでは、mom ではなくmum です。

私は昔々、まだ小さかった頃、この“パンジー”という花の名前を、知りませんでした。
はい、ここでようやく表題にたどりつきます(笑)
昔、小坂明子のヒット曲で、「あなた」という歌がありました。

これです。

http://youtu.be/XLgGwOkfzow

ちょうど1分10秒あたりから、サビの部分に入りますが、そこの歌詞はこうです。

♪真っ赤なバラと 白いパンジー 子犬の横にはあなた あなた あなたがいてほしい~♪

まだ幼稚園に行く前の、子供だった私は、小さかったからか、花のボキャブラリが少なかった。
そのせいかわかりませんが、パンジーという花を知らなかったんですね、きっと。
この部分を、白いチンパンジーだと、ずっと思ってたんです。
多分その先に、子犬という動物が出てくるから、チンパンジーがいてもおかしくないと、
幼心に勘違いしたのでしょうか(笑)

小学校の高学年くらいの時に、間違いに気付きました(^_^;)

以上、花の名前についてのお話でした☆

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ       

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ