イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いしますラブラブ
   ↓  ↓  ↓
 携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

以前より、ちょこちょこリクエストのある、この企画。

カタカナ汚染度チェック(笑)

あなたの、カタカナ汚染度をチェックします。

前に、カタカナが日本人の英語習得の足かせになっている、とこちらの記事で書きました。
カタカナ語が氾濫しているせいで、私たちの脳はカタカナ脳になってしまっています。
マクドナルド、と6音節で理解していると、実際の英語の音(メッダァノウ)は、聞き取れません。

たとえば、日本にも進出している、アメリカの巨大玩具チェーン、トイザらス。
これ、英語では、Toys R Us です。
で、もしもこれを、日本語的に(マクドナルド的に)読んだら、トイズアーアスとなります。
結果的にそうはならず、音に忠実に、トイザラスとしたのは、意外でした。

というのも、トイズアーアスのパターンに、陥っていた会社があったんです、当時。
アメリカの子供向けケーブル番組、Nickelodeon が、まさにそうでした。
日本に進出した際、ニッケルオデオンって名乗ってたんですよ。
ビックリしました。
ええ~~~!っと思ったんですが、いつの間にかどこかで修正が入ったのか、
ニコロデオンに変わっていました(笑)

こういうのって、本当に挙げだしたらきりがないくらい、いっぱいあるんです。
ニッケルオデオン、って思ってたら、ニコロデオンって言われても、わからないですよね。
カタカナ脳って、それほどまでに有害なんです。

というわけで、前置きが長くなりましたが、カタカナ脳チェックです。

以下のカタカナを、英語にしてみましょう。

ダボウ 
ケネディケッ  
ペナガ~ン 
ワッケナイドゥ~ 
カリラウッ!  

普通に声に出して(出さなくてもいいですが)、読んでみましょう。
それで、「ああ、あれかな」とすぐにピンと来た人は、カタカナ汚染度が低いです。
まったくわからん!というあなた。
メッダァノウをマクドナルド、トイザラスをトイズアーアスと、認識しているタイプです。

さあて、わかるかなぁ?
最初の3つは、単語です。
最後の2つは、フレーズ(文章)です。

では、答え合わせはまた、後ほど~o(^-^)o

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ       

手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで
カウンセリング・体験レッスン予約状況はこちらメモ


スポンサーリンク

関連コンテンツ