今日もいいお天気の東京城南区です☆
こんにちは、イングリッシュブートキャンプの由美です♪
今日もポチっとお願いします。いつも応援ありがとうございます
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
先日テレビを見ていてふと思ったんですが、
ある若い男性タレントが、「僕、もうすぐ誕生日なんですよ~。今月で三十路です」
と言っていて、ちょっと違和感を感じたんですね。
というのも、そもそも「三十路」って言葉は女性にしか使わないものだったはずだからです。
まあ、なんで女性だけ三十路やねん!という思いが昔からあったので、
男女関係なく使うようになったのは、ジェンダーからの解放という意味では喜ばしいことですが。
あと、三十路って、30歳を指すのであって、30代を指すわけじゃないんですよね。
これも結構間違って使っている人が多いように思います。
アラサーとかアラフォーくらいのニュアンスで言ってるんでしょう。
三十路=30歳。
科学忍者隊は5人いるけれど、ガッチャマンはリーダーである大鷲の健ただ一人を指すのと同じです。
・・・・・え、例えがおかしいって(笑)?
そんなことはさておき、今回の「英語で言えますか」です。
早速いきますよ。
これ、英語で言えますか?
そんなのちょろいよ♪
よ~く使います、日常会話で。
お安い御用さ、とか、楽勝だよ、とか、全然平気!とかいう意味です。
ヒントは、2ワードです。
他にも似たようなフレーズはありますが、今回はこちらで答えてください。
はい、わかりましたか?
では、解答にいきますよ☆
No sweat.
直訳すれば、汗がない、ということですね。
汗を一滴もかかない、つまりは楽々できるということです。
ああ、ちょろいちょろい、みたいな感じで使います。
覚えておいてくださいね~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
以上、英語で言えますか、でした♪
他の表現も見てみる⇒美容整形ってなんて言う?
1月週末ブートキャンプのお知らせです。
1月の週末ブートキャンプは29日(土)と30日(日)です。
1月29日(土)15時~20時、30日(日)14時~19時 計10時間(休憩時間15分含む)
テキスト:上川一秋著「英語喉50のメソッド」(三修社) テキストは各自でご用意ください。
受講料 :40,000円
場所 :世田谷区用賀4丁目(田園都市線用賀駅徒歩3分)
カウンセリング・体験レッスンは無料です。お気軽にお問い合わせください。
お申し込み、お問い合わせはこちらからどうぞ♪⇒info@englishbootcamp.jp
まだ定員まで若干名余裕があります。
お申し込み、お待ちしております~~~☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
1月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
参加申込・お問い合わせは info@englishbootcamp.jpまで
SECRET: 0
PASS:
ガッチャマンの例えはいいですねぇ
さすが、先生ですねぇ・・・・・
SECRET: 0
PASS:
ある意味分かりやすいんですよね
右脳で覚えると忘れませんよ
汗かかない!!=ちょろい!!
バッチリ!!右脳にインプットしました!!
SECRET: 0
PASS:
Easy peasy!
はどうですか?
オーストラリアの学校に行っているとき、子供がよく言っていました★
ちょろい、っていう日本語も子供がよく使う言葉ですよね。
SECRET: 0
PASS:
>そうでしょ~さん
コンドルのジョーが好きだった私は、
彼がガッチャマンではないということを知った時、
幼心に衝撃を受けた覚えがあります(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>Michyさん
言葉はイメージで覚えると忘れにくいですよね。
あとは、それを使えるレベルにすることですね。
SECRET: 0
PASS:
>skywishesさん
easy peasy!は幼児語というか、子供の言葉ですね。
なので、普通は大人は使いません。
ジョークっぽくなら言うこともあるかもしれませんo(^-^)o
SECRET: 0
PASS:
No sweat. 自分が口にした事は、殆どないように
思います。他の人が言っているのを聞いたとき
はすぐ判るんですが。表現のバリエーションが
足りないと感じます。
「はたち」は「20歳」としか思わないのに、「みぞじ」
は何故「30代」というイメージが付いてるのか
不思議です。「よそじ」も「40歳」のみです・・・。
SECRET: 0
PASS:
いつも楽しく拝見してます!
三十路。。笑ってしまいました。
私はちょうどアラサーの頃に、学校に勤めていたことがあるのですが、丁度三十歳になる時の私のあだ名は「三十路バ○ア」でした。。(汗)
学生は十代でしたが、怒りよりも先に、「三十路なんて言葉よく知ってるねえ」なんて感心したことを思い出しました。(笑)
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
私の友人(イギリス人)で、"Before breakfast!"という人がいます。
朝飯前、と言いたいようです。
完全にオヤジギャグですねwww
三十路の「路」という漢字のせいかなと思うんですよ、この誤解の発端は。
ハタチは二十歳と書きますよね。
だから20歳そのものを指すイメージがありますが、
路がつくと、なんか長い期間を連想させますもの(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>chappiさん
アラサーって、25歳から34歳まで、
つまり、四捨五入して30歳になる人を指すようですね。
同様にアラフォーも35歳から44歳までらしいです。
いつの間にか定着しましたねぇ、このボキャブラリ。
それにしても、若い人が三十路って言葉を普通に使うのが不思議です。
SECRET: 0
PASS:
>イングリッシュブートキャンプ:由美さん
三十路を30代と誤解するのと似たような感じで
「ティーン」を10代と捉えている人も多いように思います。ten、eleven、twelve には teen がつかないので、thirteen から nineteen なんですよね。
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
ああ、確かにteens=十代って思ってる人は多いかもしれないですね。
あと、ハイティーンとかローティーンというのも和製英語。
これも案外知らない人多いかも。
昔、ハイティーンブギってありましたねぇ(笑)
SECRET: 0
PASS:
いつも楽しく拝見させていただいています。
ホント楽しいですーいつも☆
確かに若い生徒たち(数年間教師をしておりましたー)がうれしげに三十路三十路と連発していたのを思い出します。子どもってけっこう残酷ですよね。
「ちょろい」といわれて昔ならった piece of cakeが浮かんだ私の脳みそはもう化石でしょうか・・・笑
イギリスのじいさんばあさんでも使わない?
No sweat!がさらりと出てくるようになりますように。ちなみにイギリス英語でも使いますか?
SECRET: 0
PASS:
>おかゆさん
おや、ここでもですかっ。
三十路なんて言葉を子供が知っているというのは、
よほど周りの大人(親でしょうね)が日常的に使っているってことですよね。
それも、ネガティブな意味で使ってるんですね。
日本って、こういうところはまだまだ遅れてますねぇ・・・┐( ̄ヘ ̄)┌
a piece of cake、言わないこともないと思いますよ。
私はあんまり聞いたことないですが。
イギリス英語は詳しくないので、ちょっとわかりません。
すいません・・・(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>イングリッシュブートキャンプ:由美さん
映画「2010年 宇宙の旅」で、アメリカ人と
ロシア人の宇宙飛行士達が一つの宇宙船に
集まって会話するシーンがあります。
ロシアの宇宙飛行士は英語を話すのですが、
1人が「It's a piece of pie.」と言ったのを
米飛行士が「Cake, A piece of cake.」と直す
シーンがあります。これを見て「あ、ホントに
そう言うんだ」と確認しました。
でも語感としては古い感じがします・・・。
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
2010年宇宙の旅・・・むか~し見ましたが、
もう記憶のかなたに飛んでます。
テレビで放送されたのを見たと思うので、吹き替えだったでしょうし。
a piece of cake、日本語でもまさにこれと同じ表現があります。
「お茶の子さいさい」という言い方ですね。
もはや死語ですが。
ってか、朝飯前も言わないですよね。
「がってん、朝飯めぇよ!」って、江戸っ子じゃあるまいし(^_^;)