こんにちは~♪
また一週間がスタートしましたねo(^-^)o
イングリッシュブートキャンプの由美です。
まずはポチっとお願いできますか。絶賛ランキング参加中ですwww

人気ブログランキングへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
タイトルにつられてやってきたあなた。
先にごめんなさいしておきます。
そっちの“色気”のお話ではありません(笑)
色を使った英語の表現、ということで、色々とりあげたいと思います。
日本語にも色を使った言い回しってありますよね。
真赤な嘘、黒字が出る、白々しい、などなど。
同様に英語にもこういう決まり切ったフレーズってあるんですね。
では、いきます。
これ、英語で言えますか?
信号が青に変わったよ。
今回は簡単ですね?
ポイントは、日本語では赤信号、青信号と言いますが、英語はどうかということです。
青だからblueと思ってはいけません。
そもそも、よ~く信号を見てください。
あれ、青ですか?
違いますよね。
私には緑に見えるんですが・・・
というわけで、英語は緑を使います。
The lights turned green.
赤信号は日本語同様、redを使います。
でも青はgreenなんですね。
あと、果物なんかがまだ青い(熟れていない)、というのも、
英語ではgreenを使います。blueではなくて。
日本語は、緑を青と呼ぶことが多いんですね。
英語は見たまんまです。
これは覚えやすいですね。
他にも、英語と日本語では色の捉え方が違う例があります。
「白髪」のことを英語ではgray hairと言いますね。
whiteと言う人もいるらしいですが、少なくとも私の知る限り、
ネイティブがwhiteを使っているのを聞いたことはありません。
He turned gray.
My hair goes gray.
  白髪になる
というような感じで使います。
このあたりもしょっちゅう会話に上るので(まあ、若い人には無縁の会話かもしれませんが 笑)
覚えておいてくださいね☆
というわけで、色気のある英語でした。
最後に、この曲でお別れしましょう。
タイトルの“I saw red.”とは、激怒した、という意味です。

2月の週末ブートキャンプ参加者募集中!!
2月25日(金)18時30分~21時30分、26日(土)13時~16時 計6時間(休憩時間15分含む)
テキスト:上川一秋著「英語喉50のメソッド」(三修社) テキストは各自でご用意ください。
受講料 :28,000円
場所  :世田谷区用賀4丁目(田園都市線用賀駅徒歩3分)
カウンセリング・体験レッスンは無料です。お気軽にお問い合わせください。
ラブレターお申し込み、お問い合わせはこちらからどうぞ♪⇒info@englishbootcamp.jp

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)

手紙メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
メラメラ2月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
参加申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ