おはようございます。
イングリッシュブートキャンプ:由美です☆
今日もポチっとお願いします。ランキングにご協力くださいまし~
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
本日の「英語で言えますか」は、電話でよく使うフレーズです。
電話をかけるとき、「○○さんいらっしゃいますか」「○○さんお願いします」と言いますね?
英語だと、
Could I speak to ○○?
Can I talk to ○○?(カジュアル)
で、これに対して「私ですが」とこたえる場合、何と言えばいいでしょう?
Speaking.
というのが、真っ先に思いつく表現ではないでしょうか。
恐らく、Could I speak to ~?-Speaking.という一連のフレーズで暗記している人も多いのでは?
けれども、実際の会話ではこれ以外にもよく使う言い方があるんです。
というわけでクイズです。
Could I speak to Yumi? (ゆみさんいらっしゃいますか)
に対して、Speaking.ではない言い方で「私ですが」と言ってください。
どうでしょう?
簡単かな。
ヒント:あなたが話している相手がその人ですよ、という意味です。
答えは、今日の午後アップします☆
3月ブートキャンプ、生徒募集中です!
このキャンプに申し込まれた方には、4月リリースのブートキャンプマニュアルを、
生徒特別価格でご購入いただけます。
お申し込みはお早めに♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
たぶん…
It's me!
お友達の外国人にそう言われたことがあります^^
話し忘れた要件があってすぐに掛け直してきたときは、私が電話を取るなり
“It's me,again!”
と言われたましたよ♪
SECRET: 0
PASS:
>hana-hannaさん
お友達同士だったらそれでいいですよo(^-^)o
今回は、もっとジェネラルな状況です。
「○○さんお願いします」
「わたくしですが」
という時の、応え方を考えてください☆
SECRET: 0
PASS:
こんにちは。
英国風パブなんかで、It's on me. などと間違って電話に出ると(それも大声で)、大変な出費をするハメになるかもしれませんね。
SECRET: 0
PASS:
>kimura88さん
英国風パブですかw
確かに、on meは危険なフレーズですね。