イングリッシュブートキャンプ:由美です。

★赤毛のアン、英語の原題はなに?

今、NHKの朝の連続ドラマで、赤毛のアンの翻訳者として有名な、
村岡花子さんの生涯を、取り上げています。
「花子とアン」というタイトルで、視聴率もかなり良いようですね。
主演の吉高由里子さんは、英語の猛特訓を受けているとか。

朝ドラヒロインの英語と言うと、私は斉藤由貴さんを思い出します。
今からかれこれ25年くらい前(もっとかな?)、斉藤由貴主演のNHK朝ドラで、
彼女が英語の教師を演じていました。
確か、最終的には女性初のジャーナリストになったと思うのですが、詳しいことは覚えてません。
ただ、彼女が英語を教えるシーンで、宣教師か何かのアメリカ人と、英語で会話するんです。
その時、結構英語がうまかったので、印象に残っているんですよ。
当時はまだアイドルだった斉藤由貴さんの、意外な才能を見た気がしました。
その後彼女は、演技派女優として活躍するようになりました。
やはり、上手い役者は言語能力も高いんだな、と妙に感心した覚えがあります。

話を「花子とアン」に戻しましょう。
このドラマは見ていませんが、村岡花子さんと言うと、私も若いころ少し憧れました。
特権階級しかまともな教育を受けることのなかった、明治時代において、
まして女性でありながら私立高に進学したり、英語を習得したりできたって、どういう人だろう。
そう思って色々調べた記憶があるのです。
確か、お父様がクリスチャンで、非常に教育熱心で、彼女の人生を後押ししたんですよ。

まあ、それはさておき。
赤毛のアンといえば、誰もが知る児童文学の金字塔ですね。
ではこれ、原題を英語で言えますか?

Anne of Green Gables  グリーンゲイブルズのアン

発音は、“エァ~ナヴグリィンゲイボゥズ”ですよ。
グリーンゲイブルズ、じゃないですよ。

他にも、世界の名作と呼ばれる作品は、たくさんありますが、英語のタイトルは・・・?
と言われた時、知らない物も結構あったりしますね。

★英語でタイトルが言えますか?

赤毛のアンのほかにも、知っておきたい世界の名作を、挙げてみました。
今回は、児童文学を中心に選んでいます。

「三銃士」
「あしながおじさん」
「不思議の国のアリス」
「若草物語」
「嵐が丘」
「家なき子」
「宇宙戦争」
「海底二万マイル」
「クマのプーさん」

さて、これらの児童文学、英語で言えるでしょうか。
いわゆる、一般教養的な意味でも、覚えておいて損はないと思いますよ。

では、解答です。

The Three Musketeers
Daddy-Long-Legs
Alice’s Adventures in Wonderland
Little Women
Wuthering Heights
Nobody’s Boy / Nobody’s Girl
The War of the Worlds
Twenty Thousand Leagues Under the Sea
Winnie-the-Pooh

どうです?
案外知らない物も、あったりしませんか?
アリスとかは、有名だから知ってる人も多いかな。
ディズニーと関連している作品は、認知度も高い気がします。

児童文学は、大人になってから読むことってあんまりないので、もう一度読んでみようかな。
原書で読んでみると、子供のころ翻訳版を読んだ時の印象とはまた、
違った楽しみ方が、できるように思います(^O^)

「家なき子」といえば、「ペリーヌ物語」
昔、このアニメを見ていました。
懐かしいオープニングテーマ、見つけたので貼っておきます~(^O^)

ルンルン ルルル ルンルンッ♪

この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします音譜
    ↓  ↓  ↓
 にほんブログ村 英語ブログへ
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ

英語発音教材『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』発売中♪ 詳細はこちら☆
手紙無料メルマガ発行中 3ヶ月でネイティブ発音になれる!英語マスターへの道
ホームステイに興味のある方は、こちら♪
お申込・お問い合わせは 手紙info@englishbootcamp.jpまで


スポンサーリンク

関連コンテンツ