イングリッシュブートキャンプ:由美です。
★メジャーリーガー上原投手の絵文字が話題に
メジャーリーグ、ボストン・レッドソックスで活躍する上原投手が、ツイッターで呟いた絵文字。
これが地元ファンの間で、どういう意味だろうかと、いろんな憶測が飛んでいるそうです。
アメリカ人は、あまり絵文字を使わないのでしょうか。
絵文字のことを英語で、emojiというくらいに、これは日本の文化なのでしょう。
上原選手のツイートで使われた絵文字は、私たち日本人からするとどうってことのない、
日常使いの絵文字です。
というより、スマートフォンに登録されているものでしょう。
^^;とか、(^_^;)とか、(o^^o)とか。
上原さんが使った、、(^o^)のことを、out と読んだアメリカ人もいるそうです。
どこをどう取って、これがアウトになったのか(笑)
★英語の絵文字は日本語とは違う
英語は、日本語ほど絵文字文化がありません。
それでも一応は、絵文字のパターンがいくつかあります。
ポイントは、首を90度、左に倒して見てみること(笑)
ウィキペディアより、抜粋してみました。
日本語の絵文字と比べると、ずいぶん雰囲気が違いますね。
これ、ポイントは顔を90度左に曲げて見ることなんですよ。
すると、どうでしょう。
:)は笑っている顔に見えますね。
:( は困った顔、悲しい顔。
8はメガネだそうです。
こうして見ると、英語版も結構バリエーションがありますが、実際のところ、
英語ネイティブはあまり絵文字を使わない、という気がしますね。
私の外国人の友人で絵文字を使うのは、日本オタクの人たちだけです(笑)
日本在住歴が長かろうと、日本語が堪能だろうと、普通の英語ネイティブは、
こういった絵文字を使うことが、ほとんどないように思います。
知人で、日本にン十年と住んでいて奥さんも日本人、日本語ぺらぺらな人が結構いますが、
彼らはメールでも携帯メッセージでも、あんまり絵文字を使わないですね。
それに対して、非在日でも日本のアニメや漫画が好きな人たちは、
好んで絵文字を使う傾向があります。
たとえば、(^^) とか (><)とか。
たまに、ィェィ ☆-(ノ゚∀゚)八(゚∀゚ )ノイエーイ☆みたいな、凝ったのを使う友人もいます。
この手の絵文字は、登録してるんでしょうね、間違いなく。
★絵文字は少ないけど略語は多い
英語は日本語と比べると、絵文字がそんなに頻繁に使われていない、という気がしますが、
けれども逆に、英語のほうが日本語よりも、バリエーションの多いものもあります。
それは、略語です。
いわゆるネット、チャット用語。
日本語は、略語ではなくどちらかというとスラングですね。
それに対して、英語は頭文字を取った、略語が多いのです。
では、クイズです。
次の略語、わかりますか?
LOL
LMAO
AFK
OMG
WTF
JK!
ROFL
XOXO
IDK
この辺はまさに、チャット用略語という感じです。
次は、特に携帯メッセージとは関係なく、メモ書きのメッセージなんかでも、
普通に使っていた、よくある略語です。
わかるかな?
BTW
FYI
ASAP
W/O
PLS
わかった人は、日常的に英語を使っている人ですね。
解答はまた、後程~\(^O^)/
★英語は音が命です。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、
リエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるように、まとめられています。
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ