おはようございます♪
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
本日、午後4時30分より恵比寿のバーまはからにて、洋楽セミナーをやります
洋楽を歌うことで、英語の発声や発音を体で覚えるという企画です。
セミナー後はそのままゆるゆると飲み会懇親会へと流れます。
今日お会いできるみなさま、楽しみにお待ちしておりますよ~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
さて、本題。
東日本大震災に100万ドルの寄付をしてくれた、サンドラ・ブロック最大のヒット映画です。
“The Proposal”の予告編でディクテーションしてみましょう。
ちなみに、表題はこの映画の邦題です。
原題のproposalとは「提案、申し込み」という意味ですが、「結婚の申し込み」という意味もあります。
動詞は、proposeです。
結婚を申し込むことを日本語でも「プロポーズ」と言いますよね?
邦題は、映画の内容を端的に表現していて、うまいなぁと私は思います。
ここでは、サンドラ演じるアラフォーのやり手編集長マーガレットが、
手違いでビザが切れて滞在できなくなる、というちょっと突拍子もない設定から始まります。
そのためにアメリカから出ていかなくてはならなくなり、えらいこっちゃ、となります。
これまで築いてきたキャリアを台無しにしないために、彼女が考えた策は・・・
なんと、28歳の部下のアンドリュー(ライアン・レイノルズ)と無理やり結婚してしまう、
とこれまた「んなアホな」的なストーリー展開なんですが、これがなかなか面白いんですよ。
私は、去年アメリカに行った時に機内で見たんですが、サンドラがキュートでした。
できれば男優を他の人にしてほしかったですけどね(ライアンはタイプではないので)。
って、私の趣味などどうでもいいですよね(^_^;)
では、ディクテーションにチャレンジしてみてください。
ちなみに、このディクテーションは上級者向きです。
なのでできなくても落ち込まないでくださいね♪(゚▽^*)ノ⌒☆
Oh, no no no!
You’re cutting it close.
Oh, come on!
Good morning Miss Tate.
I need you around this weekend. You have a ( ) with that?
No, I’m …just my ( ) 90th birthday so I…I was gonna ( )home and… It’s fine. I’ll cancel it.
Was that your family? They tell you to ( )?
Every single day. Margaret Tate’s Office.
This ( ) about my second raise, is it.
Your visa application has been denied. You’re being deported.
Deported? It’s not like I’m an ( ) or something. I’m from Canada!
If you’re deported, you can’t work for an American company.
If there was any way at ( ) we could make this thing work.
Pardon me for interrupting, uh…
I understand the predicament. But ( ) something that you should know. We are…we’re getting married.
Who is…who’s getting married.
You and I. You and I are getting married, yes.
We are…
Getting married. Yeah, can’t fight a love like ours. So, uh…uh…are we good?
( ) it all legal, put this whole thing fine.
I’m not gonna marry you!
If you don’t, honestly you’ll be all alone looking for a job.
Have the two of you told your ( ) about your secret love?
We’re going to their place this weekend.
Oh, where is that?
Alaska.
Alaska.
ここまでにしましょう。
職場中から“witch(魔女)”として恐れられているマーガレット。
そんな鬼上司からある日突然「あなたは私と結婚するの。でないとクビよ!」と言われ、
しぶしぶ結婚を承諾するアンドリュー。
これって、思いっきりパワハラですよね(笑)
アメリカなんだから、訴訟問題になってもおかしくないのに、なぜだかそうならないという。
ま、その辺はコメディーですから、深く突っ込まないでおきましょうo(^-^)o
解答は、午後2時にアップしますので、お楽しみに~♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
にほんブログ村
あなたは私の婿になる
0
スポンサーリンク
SECRET: 0
PASS:
今度みてみよう('-^*)/
SECRET: 0
PASS:
>池田諭(いけちゃん)さん
面白いですよ、この映画。
ぜひ見てみてください♪(゚▽^*)ノ⌒☆
SECRET: 0
PASS:
ディクテーション初挑戦です。
problem
grandmother's
rather
equip(?)
isn't(?)
immigrat
all
there's
Make
parents
This ( ) about my second raise, is it.
のとこは、最後のほうがisn't it?に聞こえて仕方ないんですが・・・
こうゆうところで点数落としてるんだろうな・・。
SECRET: 0
PASS:
>akie@田舎さん
挑戦、ありがとうございます。
このシーン、エライさんたちのミーティング中に、
アシスタント(ライアン)が入って来て・・・という、
結構リアルにありがちな設定だと思うんですよ。
普通の会話ですが、普通の会話が一番難しいという良い例ですね。
SECRET: 0
PASS:
次回上級クラス題材ですね!
problem
grandmother's
go
quit
isn't
immigrant
all
there's
Make
parents
こんにちは!
出張から戻りました~。
仕事が一段落したらまた予約しますね。
ここのところ発音やdramaに特化していたせいか、自分の発音にhesitateすることはなくなりました。
でも、出張中に一頃よりoutputが落ちてるなぁと感じたので、今度ご相談させてください!
機内で「Love and other drugs」を見たのですが、面白かったですよ!日本公開4月頃らしいです。
SECRET: 0
PASS:
>miuさん
はい、来月からこれを題材にします。
なかなか面白いストーリーだし、
会話もすぐにでも使えそうなのが多いので、いいと思います(o^∀^o)
レッスン予約、お待ちしてますね♪