こんにちは☆
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
6月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
まだまだ参加者募集中です☆
体験レッスン、カウンセリングもやっていますので、お気軽にお問い合わせください
さて、東日本大震災が起こって、2ヶ月が経ちました。
ほぼ毎日のようにあった余震も、このところほとんどなく、落ち着いてきています。
私も、やっと夜普通に眠れるようになりました。
けれども、まだまだ東北のダメージは大きく、復興に時間がかかりそうですね。
そんな中、渡辺謙さんを中心に、ハリウッドスターたちが日本に向けてメッセージを出してくれました。
また、こんな動画も見つけました。
ハリウッドスターのサインをボードに集めて、オークションにかけてそれを義援金にしよう、
という企画のようですね。
男性がその主旨について説明しています。
ちょっとだけ、ディクテーションをしてみましょう。
What we got here… we got a ( ) that was made by the Red Cross, Hollywood Unites for Japan. As you see, we have photographs of the devastation that ( ) from as a result of the earthquake and Tsunami ( ) in Japan just a ( ) of weeks ago.
And uh…basically what we’re ( ) to be doing with this filled with this little board right here, we’re going to get celebrities to sign it and we’re going to go ahead and auction ( ) this particular board. And all the ( ) will go to the American Red Cross that benefits victims in Japan from the Tsunami.
And uh, right now very first celebrity to sign this is ( ) other than Lindsay Lohan. As you can see, she said here, “God bless all those affected by this terrible tragedy. All my love, Lindsay Lohan.”
さて、どれくらい聞き取れたでしょうか。
地震(災害)関係の語彙は、これまでにも散々取り上げたので、もう覚えていますね?
地震、災害、被災者、などなど・・・
ここでもやはり同じ単語が繰り返し使われていますね。
では、解答にいきましょう。
billboard
occured
destruction
couple
going
off
proceeds
none
一番最初にサインしてくれたのがリンジー・ローハンということですが、
その後、どれくらいのハリウッドスターのサイン&メッセージが集まったんでしょうね。
ちょっと気になるところです。
リンジーの発音、要注意ですよ。
リンジーではなく、リンズィー(Zの音)ですね。
日本語の「じ」にならないよう、気をつけましょう。
以上、Unite for Japanでした☆
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
SECRET: 0
PASS:
リスニング力はないですが、日本の為に力になってくれる海外の人々に感謝します。
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
本当に、世界中の色んな人が日本のことを気にかけてくれている、
というのはありがたいことですね。