おはようございます~♪
イングリッシュブートキャンプの由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いします
↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
6月の週末ブートキャンプに参加しませんか?
まだまだ参加者募集中です☆
体験レッスン、カウンセリングもやっていますので、お気軽にお問い合わせください
さて、本日のフレーズです。
これもよく耳にしますね。
親が子どもに言う時にも使います。
もちろん、大人同士でも使いますよ。
では、いいですか、いきますよ~☆
これ、英語で言えますか?
ぶーたれるんじゃない!
文句を言うんじゃない、ブチブチ言うな、という時の決まり文句です。
英語ができる人なら、すぐ出てくるフレーズがあるんですが、
そっちはちょっと放送禁止用語が入っているので、上品なほうでお願いします(笑)
まあ、放送禁止用語とはいえ、結構普通に使いますけどね。
でも、一応上品なほうで(^_^;)
どうでしょう。
わかったかなぁ~?
では、解答です。
Stop whining!
whineというのは、犬が「キュ~ン、キュ~ン」と哀れな声で鳴く感じ、あの擬音語です。
つまり、泣き声を上げるな、泣きごとを言うな、ということですね。
発音は飲むワインと同じ。
覚えやすいですね。
ちなみに、ネイティブがよく使うフレーズとして、“Bitch, bitch.”というのもあります。
bitchは、女性に対する蔑称なので絶対に使わないように。
特に男性は気をつけてください。
ただ、ここでは「文句を言う」という動詞でネイティブはカジュアルに使います。
よく耳にするので、一応覚えておきましょう。
以上、本日のフレーズでしたo(^-^)o
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
SECRET: 0
PASS:
そーですよね
わいにんぐ。
SAFOかと。。。
SECRET: 0
PASS:
>アメリカいい女一代記mochimooさん
whiningってよく使いますよね。
ギャーギャーうるせえな、黙れよ、みたいな感じでも(苦笑)
SECRET: 0
PASS:
whining はフルハウスで使ってました。そう言えばって感じです。
Don´t complain about it. とは言わないのですか。 Can´t complain の使い方は知ってます。
いい女さんのSAFO って何ですか?
SECRET: 0
PASS:
>漆薔薇 ひばりさん
Don't complain.やStop complaining.も使いますよ。
でも、「ぶーぶー言う」とはやっぱり違いますよね。
日本語でも「文句を言う」と「ぶーたれる」ではニュアンスが違います。
それと同じで、使いかたが違うだけで意味は同じですね。
SAFOは私も初耳です。
ここは、mochimooさんに説明してもらいましょう。
mochimooさん、よろしく~!
SECRET: 0
PASS:
呼ばれて飛び出て~♪
”しゃっと あ ○あっく おふ”
(だまっとらんかい!)
で、、ございます。。。
映画にはよくでてきますが’<汗
SECRET: 0
PASS:
>アメリカいい女一代記mochimooさん
あ、もしかして、Shut the fuck up!のことですか?
・・・って、思いっきり書いてしまいましたが(笑)
だまらっしゃい!っていうのを最大限に下品&攻撃的にしたフレーズですね。
みなさん、絶対に使わないように(爆)!!