おはようございます。イングリッシュブートキャンプ:由美です。
ランキングアップにご協力ください。ポチっとお願いします~
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
さて、今回もまた、残念なお知らせです。
こちらの商品・・・
前回の、ギャラリー大阪でのFuckin’ Saleに続いて、今度はFUKKIN THE ISUですよ!
THE ISUってのは、たぶん“座椅子”のことなんでしょうね。
だけど、それにファッキンって付けるのは、どうよ?
なんでそんなことすんの?!
理解不能・・・
と、思ったんですが、だいぶ経ってから気が付きました。
ひょっとしてこれ、ファッキンじゃなくて、フッキン、つまり腹筋のことではΣ( ̄ロ ̄lll) ?
よくよく見ると、黄色いボードに、女の人が腹筋してる写真が、あるじゃないですかっ。
しかも、コピーには「座ってよし、鍛えてよし」と、あります。
ああ、FUKKINって書いて、腹筋と読むのか・・・il||li_| ̄|○il||li
と、二重に哀しくなりました。
ローマ字に汚染されていると、こういうことが、起こりうるんですね。
このコピーを考えた人は、単純に、腹筋座椅子を、ちょっと横文字でカッコよく・・・
くらいな気持ちだったに、違いありません。
がしかし!
やっぱり、迂闊に英語は使わない方が、無難です。
英語を使うのであれば、必ずネイティブにチェックしてもらいましょう。
でないと、大恥をかきかねません。
しかし、こういうのって、ごまんとあるんでしょうなぁ・・・
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓
SECRET: 0
PASS:
腹筋 ⇒ FUKKIN
も残念ですが
座椅子 ⇒ THE ISU
も残念ですね。「ざ」じゃなくて「じ」ですし。
それに「じ」だと「痔椅子」になってしまい・・・・(T_T)/~~~
SECRET: 0
PASS:
>Yoshiさん
痔椅子って、嫌だあ~(笑)
そもそも、普通に日本語で書けばいいだけのことですよね。
なんで、わざわざ英語にして恥書くのか、
心から理解不能ですわ…
SECRET: 0
PASS:
まぁ~次から次へとあるものですね。
ところで由美さん朝早くから面白いネタ仕入れてきますね。次が楽しみです。♪(´ε` )
SECRET: 0
PASS:
どうやら英語が出来ない方ほど英語を使いたがるようで(^_^;)
SECRET: 0
PASS:
>べーすかさん
本当に、次から次へと出てきます。
たぶん探してたらきりがないと思います(^_^;)
また、面白いネタを見つけたら、アップしますね。
SECRET: 0
PASS:
>カオリンさん
普通に、日本語でPOPを書けばいいのに、
といつも思いますね、ホント(笑)
SECRET: 0
PASS:
恥ずかしいですね(^o^;)
アルファベットを使うとかっこいいと思ってはるんですね。
SECRET: 0
PASS:
>ま~くんさん
誰か、止める人はいなかったのか…
いなかったんでしょうね(苦笑)
SECRET: 0
PASS:
このシリーズ(?)大好きです(゚∀゚*)ノ
しかしながら、このような商品やポップが街中に溢れているのかと考えると悲しくなってきますね…。
SECRET: 0
PASS:
>azureさん
これらの写真はみな、日本在住の外国人が見つけて、
ネット上にアップしたり、SNSに投稿したものです。
笑いを提供するという意味では、面白いんですけどねえ…
SECRET: 0
PASS:
(笑)癒されました
誰も突っ込みいれないのか、わからないのか?
残念な英語シリーズ
好きです。
いつか自分でも見つけたい!
日本人英語も話せる時代遠いですね orz
SECRET: 0
PASS:
>ぴょん吉さん
フッキンザイスに癒されましたか(笑)?
また、面白いのを見つけたら取り上げますね。
SECRET: 0
PASS:
2人で座ると動いてくれる大人の座椅子かと思いました~(笑)
SECRET: 0
PASS:
>Lisaさん
爆笑!
ひょっとして、それを狙った広告だったんでしょうかw