イングリッシュブートキャンプ:由美です。
更新の励みになります。応援の1クリック、よろしくお願いします
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
先日、おかしな邦題について、お話しましたが、今回は商品名。
または、ブランド名ですね。
企業にとって、商品名やブランド名は、とても重要なはず。
日本語を使うんなら問題はないですが、多くの場合、そうじゃないんですよねこれが。
カタカナが多い。
そう、カタカナ。
これでドツボにはまるパターンを、どれほど見てきたか(笑)
カルピスしかり、ポカリスウェットしかり。
あ、カルピスやポカリの何がまずいのかわからない人は、誰かに聞いてみましょう(^_^;)
で、今回もまた、こんなネタを見つけました。
その名も、Dry Rickey
ジン・リッキーだから、この名前にしたんでしょうね、きっと。
だけどこれ、ネイティブの人からすると、ブッ(○´艸`) っていう感じなんですよ。
こんなコメントが、書かれていました。
Sounds like the brand name of a sex doll for gay masochists!
マゾのゲイ用のSEXドールの名前みたいww
アルコール飲料に、そんなイメージってよろしくないですね(^_^;)
飲食系は、特に気を付けないといけません。
ネーミング会議のとき、どうしてネイティブの意見を、取り入れないんでしょうか。
大企業なんだから、それくらいできるはずです。
本当に不思議です。
不思議と言えば、私がずっと「これはちょっと・・・」と思っている、ブランド名があります。
あんまり詳しくない車業界ですが、某車メーカーから出ている、REXというブランド。
これは、よろしくないですね~
よりによって、車の名前が “wrecks”ですよ。
縁起でもない。
まあ、逆にインパクトを狙って・・・ってのは、ないだろうな。
気が付かずに、T-REXのREXでカッコイイ、という感じで付けたのかな、と思います。
商品名を決める時は、本当に気を付けたほうがいいと思う私です(苦笑)
この記事が役に立ったという方は、ポチっとお願いします
↓ ↓ ↓