こんばんは☆
イングリッシュブートキャンプ:由美ですo(^-^)o
まずはポチっとお願いできますか。ランキングにご協力くださいませ
↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
今朝のクイズの解答です。
ディズニーシーのアトラクションで、ネイティブが腰を抜かす衝撃的なものがあります。
そのアトラクション名はなんでしょう?
ずばり。
The Center of the Earth
です。
これ、日本語名が「センターオブジアース」なんですよ。
もうこれ以上ないというくらいの、カタカナ英語。
で、問題となるのが、“earth”の発音。
アースではないですよね?
アースというと、イギリス英語では別のものを指します。
それは何かというと・・・
arse
こんな単語を拡大文字で書くのもなんですが、これ、assのことです。
イギリス人(オセアニア圏も)は、assのことをarseと言うんですよ。
センターオブジアース、って連呼するたび、
彼らの頭の中には「○○の中心」というイメージが浮かぶわけです。
私の友人などは、もう大爆笑でした(^_^;)
思いっきりア~ス!って言ってたと(爆)
まるで痔の薬の宣伝みたいだと、もう泣きながら笑っていました。
なんでもカタカナにすればいいというのではなく、
こういう場合はせめて、「地球探検」とか別の名前にすべきだと思います。
でないと、ホント、一生笑われますよ。
というわけで、正解者が何名かいらっしゃいますね。
書きにくいのにズバッと書いてくださった、skywishesさん、kittyさん、大正解です
3月ブートキャンプ、日程が決まりましたので、参加希望の方はお早めに♪
お友達と一緒の参加も歓迎します☆
詳細はお問い合わせくださいませ♪(゚▽^*)ノ⌒☆
この記事が面白かったという方は、ポチっとお願いします
↓
にほんブログ村
英語喉 50のメソッド(CD付)
SECRET: 0
PASS:
カタカナの「アース」と英語のearth (arseではなく 笑)は、別の単語と思うほど音が違いますね。ガール(girl)、ワールド(world)なんかと同様に、日本語との音のギャップが大きく、発音が難しい単語だと思います。
SECRET: 0
PASS:
>briccoさん
カタカナにして大失敗、という例ですね。
カタカナにしてもOKな場合ももちろんあるんですけどね。
これはNGですよ。意味が意味なだけに(笑)
日本語は母音が5つしかないので、
BOXもWATERもCUPもHATもGIRLもWORLDもLEARNもHURTも、
全部「アまたはアー」になってしまうんですよね。
無理してカタカナにせず、日本語訳をつければいいのに、と思いますけどね。
SECRET: 0
PASS:
キンキキッズ、麻生首相、嫉妬、あと、、日本へ滞在中友人が不悪、と殴り書きのジーンズを自慢げに履いてましたし、友人の子供はlove childと書いてあるシャツを。。
SECRET: 0
PASS:
>アメリカいい女一代記mochimooさん
オバマさんとの会談のとき、オバマさんが一度も麻生さんの名前を言わなかった、
日本は舐められているとワイドショーで誰かが言ってましたが、
たぶん、Mr. Asoって言うと、Mr. Assholeに聞こえるから、
オバマさんは避けたんだと思います。
キンキキッズで思い出しましたが、だいぶ前に、海外でプレゼンをしたとき、
日本の大学の話になって、たまたま近畿大学を例に出したんです。
私が「Kinki University…」と言った瞬間、
眠そうに下を向いていたみんなの顔が一気に上がりました(笑)
あと、Fukuoka Universityもよくないですね(笑)
みんな一瞬ぎょっとした顔をします(爆)
SECRET: 0
PASS:
これはおもしろい
うけた
でも私はいまだにうまく発音できないほうなので
気をつけないと・・
個人的にはお尻の真中って方がおもしろいアトラクション名って思ったりして(笑)なんだかこわごわ入ってみたい気がする( ´艸`)
SECRET: 0
PASS:
これはおもしろい
うけた
でも私はいまだにうまく発音できないほうなので
気をつけないと・・
個人的にはお尻の真中って方がおもしろいアトラクション名って思ったりして(笑)なんだかこわごわ入ってみたい気がする( ´艸`)
SECRET: 0
PASS:
品位が下がるので書くのをためらったのですが・・・。
ロシア語通訳者米原万里さんの本に書いてあった話です。
あるとき、ロシア側から日本大使館用に、とモスクワの一等地を格安値段で提示されたそうです。
しかし、日本側は断固拒否!したらしい。
なぜならその場所の名前をカタカナ読みすると
ヤキマ○コ通り。
ロシア側はきっと、日本に対して不信感を持ったでしょう。
「こんなに良い場所を、格安で提供するというのになぜなんだ?」と。
言葉と習慣が違うと、誤解を生みやすい。
付き合うのも大変です。
SECRET: 0
PASS:
>ぐうたらかあちゃん@ベルギーさん
確かに、どんなアトラクションなのか気になりますね、その名前だと(笑)
人体の不思議系とも取れなくもない・・・
ことないか(爆)
SECRET: 0
PASS:
>電験3種傾向と対策研究会さん
ロシア語ですか・・・
それって、響きもそのまんまだったのでしょうね。
でも、確か沖縄に漫湖という名の湖?がありますよね。
だったら気にせず、せっかくの好条件の土地を買えばよかったのに(○´艸`)
琉球語はよくてもロシア語はNGだったのでしょうかね・・・
SECRET: 0
PASS:
>イングリッシュブートキャンプ:由美さん
Mr.Assholeって凄いね。
竹下さんというのは英語表記される際に
take a shit a と分解されないかと心配してみる…。
SECRET: 0
PASS:
>mint-carさん
竹下さん、書くと確かに危ないですね。
たけし・・・くらいで一瞬ぎょっとされるかもしれませんね。
まあ、それを言いだすときりがないんですけどね(^_^;)