イングリッシュブートキャンプ:由美です。
「英単語・フレーズを簡単に覚える方法」でも紹介しましたが、和訳英訳、直訳方式はとても危険。
なにがまずいかと言うと、ニュアンスを誤ってしまうことがあるからです。
今回のテーマは、日本人がやってしまいがちな、大失敗について取り上げます。
最後まで読んでね(* ‘-^) ⌒☆
liarは絶対に使ってはいけない
よく「えー、うそ?!」「うそでしょう?」と、日常的に言いますよね?
まさか、それホント?
信じられな~い!
うそ~~~!
これらはみな、軽口であって深刻なニュアンスは、いっさいありません。
日本語だと、そうですよね?
ところがこれを英語に直訳すると、大変なことになってしまうのです。
You are a liar.
You lie.
なんて、もし言ったらもう、「俺は嘘つきなんかじゃねぇ!」と、相手を怒らせてしまうかもしれません。
liar(嘘つき)という単語は、かなり強い意味合いがあります。
また、You lie(あなたは嘘を言っている)というのも、日本語の「うそ~」とは全く重みが違います。
もしも外国人から「あなた、嘘つきですね」と言われたら、どう感じますか?
ちょっと、カチンときますよね?
英語も同じで、lieとかliarという単語は、こういう時には使わないのです。
では、「え~、うそ~~~」「マジで~?!」と言いたいとき、なんと言えばいいのでしょう。
答えは、
No kidding!
です。
発音は、“ノーキディン”
これは非常によく使う、いわば慣用フレーズなんですね。
ドラマや映画を見ていても、しょっちゅう出てきます。
You’re kidding!
とも言います。
こちらは、“ャキディン”
ユーアーキディングにならないように、気を付けましょうね。
「うそだよ~ん」とか「なんちゃって~」と言いたいときは、
Just kidding!
と言いましょう。
発音は“ジャスキディン”です。
こちらもよく使います。
こういう会話表現は、学校英語ではなかなか覚えられません。
映画やドラマに出てくるセリフを参考にしたり、実際にネイティブと会話することで蓄積していきましょう。
知らなかった~、という人はぜひ、これを機に覚えて使ってみてください。
英語は音とリズムが命
You are kidding.というフレーズ、これは「ユーアーキディング」ではありません。
You are は音が短縮されて、yourとなります。
さらに、人称代名詞とBe動詞にはストレスが乗りませんから、音は極めて弱く短く、“ヤ”となります。
また、ingは、語尾のgをほとんど発音しません。
なので、kiddin’(キディン)となります。
You are kidding. ャキディン(キのところにストレス)。
ユーアーキディングだと思っていると、ネイティブに「ャキディン」と言われた時、聞き取れません。
正しい発音とリズム、これを身に付けることが、リスニングを鍛える一番の近道です。
まずは、発音の基本ルールを理解するところから、はじめましょう。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、英語の基本発声である喉の開き方から、個々の子音や母音はもちろんリエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるようにまとめられています。
マニュアルの内容:テキスト102ページ(PDF)
音声約90分(MP3)
動画約40分(MP4)
ダウンロード版とCD版の2種類から選べます。
マニュアルの詳細、サンプルはこちら♪
↓ ↓ ↓
ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
凄く分かりやすくためになります。読み方をカタカナで書いてあると覚えやすくて助かります♪
akiraさん
コメントありがとうございます。
今後ともよろしくお願いします♪