イングリッシュブートキャンプ:由美です。
以前こちらの記事でコメント欄にいただいた質問を、取り上げたいと思います。
↓ ↓ ↓
「つべこべ言わないの!」を英語で言うと?
質問は、「好きな人いるの?」って英語でなんて言うんですか、というもの。
これは色んな言い方があるのですが、どれか一つでも思いついたあなたは英語上級者♪
スポンサーリンク
好きな人はDo you like someone?ではない
好きな人、というと真っ先に思いついたのが Do you like someone?だと言う人は、頭の中に英和・和英翻訳機が内蔵されています。
好き=like、と自動的に翻訳しちゃってるんですね。
この手の会話に頻出するフレーズって、実は知っているようで知らないものが多いんです。
学校で習いませんしね。
洋楽をよく聴いていたり、映画やドラマを見ている人なら、聞いたことはあるかもしれません。
ヒントは、「好きな人」とはあくまでもこちらが勝手に好きだと思っている相手、ということであって恋人やお付きあい始めた相手ではない、ということです。
片思い、という言い方もできる単語です。
ここでピンと来た人は、結構イイ線言ってますよ~(^_-)-☆
スポンサーリンク
英語はチャンク(慣用句・フレーズ)を増やすことが大事
グランドスラム覇者、テニスの大坂なおみ選手が「エレンの部屋」に出たときに、エレンから「憧れの(好きな)スターは誰?」と聞かれて、赤面する場面がありました。
こちら。
ちょうど3分45秒くらいのところ。
エレンが「好きな歌手は」と聞いて、大坂さんが「ビヨンセ」と答えた後、「憧れのスターは」と聞いていますね。
その後、今はあなたも有名人なんだから会いたいって言えば会えるよ、今から私がメールしてやろうかと言われて、やめてやめてとパニックになる大坂選手。
可愛いですね(笑)
聞き取れましたか?
Celebrity crush?
と言っています。
このcrushとは、一方的に好きな気持ち、恋心、好きな人を指します。
押しつぶすとか粉砕する、という意味のcrushには、こういう使い方もあるのです。
好きな人いますか、と聞きたい場合は、
Do you have a crush (on someone)?
crush on XXで、XXに片思いしている、一方的に好きだ、恋焦がれている、という意味です。
He’s got a crush on her. あいつ、彼女に気があるんだよ。
みたいな感じで、日常会話でしょっちゅう使います。
他に、
Do you have someone in your mind?
という言い回しもあります。
こちらは「心の中に誰かいますか」ということで、意中の人はいる?というニュアンスですね。
知らなかった人はぜひ、この機会に覚えちゃいましょう。
スポンサーリンク
crush, crashどっち?-発音も一緒に覚えよう
さて、せっかく覚えたフレーズも、発音が正しくないと通じません。
好きな人はcrushですが、crashは追突(車)、墜落、という意味の単語で、違いは母音にあります。
これらの母音は私が「3つのア」と呼んでいるもので、日本人は区別が苦手です。
たとえば、hut, hat, hot や cut, cat, cot など。
iPadと言ったのに、iPodだと勘違いされたり、lunchと言ったら ranch?と言われたり。
実は英語は、子音だけでなく母音も種類が多く、日本語の軽く3倍以上あります。
母音が甘いと、ネイティブからしょっちゅう聞き返されるという憂き目にあいます。
英語は発音からきちんと学びましょう。
『Yumiの脱カタカナ英語マニュアル』は、25年以上にわたり述べ5,000人に発音矯正を行ってきたYumiが、独自に開発した日本人による日本時のための英語発音教材です。
英語の基本発声である喉の開き方から、個々の子音や母音はもちろんリエゾンやリダクションまで、段階を踏みながら習得できるようにまとめられています。
《収録内容》テキスト102ページ(PDFファイル)
音声約90分(MP3ファイル)
動画約40分(MP4ファイル)
マニュアルの詳細、サンプルはこちら♪
↓ ↓ ↓
ランキングに参加しています。1クリックご協力お願いします。2つとも押してね
↓ ↓ ↓
携帯はこちらへ⇒人気ブログランキングへ
さっそくの回答、ありがとうございます。1つ知識が増えました。
でも、覚えても覚えても忘れてしまいます。
「「つべこべ言わないの!」を英語で言うと?」にも書いたのですが、
「気になる」という単語もあったら、教えてください(> _<)
由美先生は洋書の出版社で働いていたんですよね。私は大学生なのですが、
洋書の出版社で働くことに興味があります。やはり狭き門ですか?
出版社自体、狭き門ですよね (@_@)